Curriculum Vitae

Marion Treche

Address

Wernshauser Str. 40
D-12249 Berlin
Germany

Telephone
Mobile
E-Mail
Homepage

+49 (0) 30 – 75 65 11 07
+49 (0) 177 – 626 34 04
info@mariontreche.de
www.mariontreche.de

Nationality

German

Native language

German

Foreign languages

English, Croatian, French

CAT-Tools

TRADOS Studio 2009 Freelance, SDLX, MetaTexis, XTM

Organisations

Member of the Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) - the association of professional interpreters and translators

Studies and training

1986 – 1988
off-the-job training “Foreign Language Correspondent" English and French
(business college OSZ Wirtschaft und Verwaltung in Berlin)

1988
passed examination “Foreign Language Correspondent“
(business college OSZ Wirtschaft und Verwaltung in Berlin)

1990
passed examination “First Cambridge Certificate”
(British Council in Berlin)

1992
passed examination “Certificate of Proficiency”
(British Council in Berlin)

1992 – 1994
course of studies “Certified Translator”
(private colleges AKAD + Akademie für Fremdsprachen Berlin)

1994
passed examination “Wirtschaftsübersetzer“ – certified translator English/German – German/English
(Chamber of Industry and Commerce IHK Berlin)

1997 – 1999
course of studies “Author/non-fiction literature“
(Axel Andersson Akademie)

1999
passed examination “Sach- und Fachliteratur” – certified author for non-fiction literature
(Axel Andersson Akademie)
 

Jobs (employed)

1988 – 1991
foreign language correspondent at and interpreter/assistant at international fairs for a decoration paper factory in Berlin

1991 – 1992
office assistant at the European Patent Office in Berlin

1992 – 1996
(trained) specialist translator for radio remote controls at a manufacturer for electronic systems in Berlin

as a freelancer

translations German-English
electronic systems (website/manuals/documents)
eye clinic (website)
X-ray units (manuals)
art studio (website/correspondence)
recreation/leisure facility (managing department)
electrical metrology (website)
environmental research (papers)
hypnotherapy (literary translations)
real estate (websites/newspaper articles)
fashion/shoes/jewellery/decoration (products/websites)
and others

translations English-German
various fields for international translation agencies

proofreading/checking/editing of English and German texts for
all fields


copywriting German
advertising business
brochures/leaflets/flyers
articles/essays/press briefing/press releases
website contents
composing of poems on demand
ghostwriting (non-fiction literature)
and others

Publications

various professional articles – also for editorial teams, interviews (music/animals/nature)
non-fiction book: Aalglatt mit Knoten (edit. 2007)